viernes, 20 de agosto de 2010
La Saga de los Confines
Liliana Bodoc, autora que conocí con el libro de cuentos Sucedió en colores y que toco mi alma con su forma de escribir y pincelar en rojo, verde, negro, blanco, la vida, el amor y las cosas curiosas que pasan... llega, ahora a mis manos otra obra de su pluma. Recién terminé de leer Los día de la sombra, el 2do libro de la Saga de los Confines, el 1er es Los días del Venado, que conmueve y hace que tu corazón galope y describa unas criaturas con melena y llores por la muerte de los Lulus, en fin es una obra que invita a ser leída.
Sus personajes bien logrados, lenguaje sencillo pero pleno de riqueza, ambientada en la cultura precolombina, una obra del 2004 que refleja de una manera magistral que la mayor fortaleza de un continente, de un pueblo es la unión, el respeto a la diversidad y el valorar la cultura del otro, saber que somos uno con toda la creación.
En la Saga de los confines se enfrentan las fuerzas que provienen de Las tierras Antiguas, comandadas por Miceianes, El Amo, con todos los pueblos de Las Tierras Fértiles, ellos deben unirse y vencer no sólo a un ejército sino a los pensamientos de debilidad, traición, codicia, separación que siembra en las almas Driumus, el mago enviado por Miceianes para socavar las almas y facilitar la conquista. Cuando termine le 3ero les cuento.
Algunos libros de cuentos de Fedosy Santaella
Este escritor venezolano, ha cautivado mi lectura, recién llegaron a mis manos dos libros de este autor oriundo de Puerto Cabello, uno Miguel Luna contra los extraterrestre, una historia divertida que marca hechos propios de los adolescentes, ese encuentro con la primera niña que no es fastidiosa y ridícula como el resto, pero además de descubrir el primer amor, descubre el coprotagonista junto a Miguel Luna su valor, acrecienta sus habilidades como detective pero además el mejor de los descubrimientos...quiere, sí, quiere a su hermano menor.
El segundo libro, que enseguida compartí con mis sobrinas es el de Historias que espantan el sueño, todos los cuentos que allí aparecen son sencillamente geniales, sin embargo debo confesar que se volvieron mis preferidos, la historia del vampiro engañado, el fantasma de la niña de la playa y el que narra como un niño se pierde en un mundo paralelo al jugar al escondite. Espero disfruten su lectura y luego...puedan volver a jugar.
El segundo libro, que enseguida compartí con mis sobrinas es el de Historias que espantan el sueño, todos los cuentos que allí aparecen son sencillamente geniales, sin embargo debo confesar que se volvieron mis preferidos, la historia del vampiro engañado, el fantasma de la niña de la playa y el que narra como un niño se pierde en un mundo paralelo al jugar al escondite. Espero disfruten su lectura y luego...puedan volver a jugar.
Fedosy Santaella
Fedosy Santaella nació en Puerto Cabello, estado Carabobo, en 1970. Es Licenciado en Letras por la UCV. Se desempeña en el área creativa audiovisual. En 2006 fue seleccionado para participar en la Semana de la Narrativa Urbana, organizada por el PEN CLUB de Venezuela. El cuento leído se encuentra compilado en el libro De la urbe para el orbe (Alfadil, 2006).
Sus cuentos también están en la Antología de cuentos de humor de la Asociación de Escritores de Mérida (AEM, 2006) y en la Antología del cuento breve en Venezuela (editorial ACTUM, 2005). En 2006 participó como ponente en el Primer Encuentro con la Literatura Infantil de Venezuela, realizado en Valencia. Ha sido colaborador para los periódicos El Universal y Notitarde, y para las revistas Imagen, Guayoyo Impreso, Logotipos, Dmente, Ficción Breve y Letralia. Es editor de la blog-revista de los hermanos Chang www.hermanoschang.blogspot.com. En 2006 obtuvo el premio único en la mención narrativa de la Bienal Latinoamericana José Rafael Pocaterra, por su libro de cuentos Postales sub sole.
Sus cuentos también están en la Antología de cuentos de humor de la Asociación de Escritores de Mérida (AEM, 2006) y en la Antología del cuento breve en Venezuela (editorial ACTUM, 2005). En 2006 participó como ponente en el Primer Encuentro con la Literatura Infantil de Venezuela, realizado en Valencia. Ha sido colaborador para los periódicos El Universal y Notitarde, y para las revistas Imagen, Guayoyo Impreso, Logotipos, Dmente, Ficción Breve y Letralia. Es editor de la blog-revista de los hermanos Chang www.hermanoschang.blogspot.com. En 2006 obtuvo el premio único en la mención narrativa de la Bienal Latinoamericana José Rafael Pocaterra, por su libro de cuentos Postales sub sole.
"Manifiesto del árbol“, Canta Pirulero
Cuida siempre de mis vidas y mis ramajes floridos
En mis troncos y raíces no quiero ver cicatrices
Cuida de mi fruta verde
Si es tu amigo el que me nombra recuérdate que doy sombra
Sálvame del que se empeña en hacer del árbol leña
y del hacha y del hachero como el rayo traicionero.
En mis troncos y raíces no quiero ver cicatrices
Cuida de mi fruta verde
Si es tu amigo el que me nombra recuérdate que doy sombra
Sálvame del que se empeña en hacer del árbol leña
y del hacha y del hachero como el rayo traicionero.
Manuel Felipe Rugeles
•Nace en San Cristóbal, 1903 y muere en Caracas, 1959. Fue poeta y ensayista venezolano. Por sus críticas al gobierno de Juan Vicente Gómez fue encarcelado y en 1929 se exilió en Colombia. De regreso a Venezuela en 1936, fue director de Cultura y Bellas Artes del Ministerio de Educación y director de la Revista Nacional de Cultura. Fue miembro del grupo "Viernes", cuya revista se convirtió en el vehículo fundamental de la vanguardia venezolana, y en la cual colaboró constantemente.
•En 1945 fue galardonado con el premio municipal de poesía y el Premio Nacional de Literatura.
•Ensayos:
•Poetas de América cantan a Bolívar (1951)
•Lo popular y lo folclórico en la Táchira (1952)
•Sentido emocional de la patria (1953).
•Poesía:
•Cántaro (1937)
•Oración para clamar por los Oprimidos (1939)
•La Errante Melodía (1942)
•Aldea en la Niebla (1944)
•Puerta del cielo (sonetos, 1945)
•Luz de tu Presencia (1947)
•Memoria de la Tierra (1948)
•Coplas (1947)
•Canta Pirulero (1950)
•Cantos de Sur y Norte (1954)
•Dorada Estación (1961)
•Plenitud (1966)
•En 1945 fue galardonado con el premio municipal de poesía y el Premio Nacional de Literatura.
•Ensayos:
•Poetas de América cantan a Bolívar (1951)
•Lo popular y lo folclórico en la Táchira (1952)
•Sentido emocional de la patria (1953).
•Poesía:
•Cántaro (1937)
•Oración para clamar por los Oprimidos (1939)
•La Errante Melodía (1942)
•Aldea en la Niebla (1944)
•Puerta del cielo (sonetos, 1945)
•Luz de tu Presencia (1947)
•Memoria de la Tierra (1948)
•Coplas (1947)
•Canta Pirulero (1950)
•Cantos de Sur y Norte (1954)
•Dorada Estación (1961)
•Plenitud (1966)
La Literatura Infantil
LA LITERATURA INFANTIL
Al escuchar o leer el término Literatura Infantil, es indudable que los primeros recuerdos que se vienen a la mente son títulos como Caperucita Roja, Pinocho, la Cenicienta, la Bella durmiente, Alicia en el País de las maravillas, entre otros. Se asocia de forma casi general e inmediata a Disney, y a todos los productos que giran entorno a las películas de dibujos Sin embargo, la esencia verdadera de lo que significa radica en la preferencia que niños y jóvenes han tenido sobre unos textos que en su origen no fueron escrito ni para ellos ni pensando en ellos. Así como, hoy día parece impensable no aceptar que es una rama más de la literatura, en los orígenes de la humanidad no era así, recuérdese que tanto niños como mujeres no tenían permitido aprender a leer y escribir, era una actividad de hombres pero tampoco de todos los hombres, algunos clérigos y personajes influyentes de la aristocracia tenían acceso a este privilegio. Con el paso de los años y la evolución de las sociedades y la invención de la imprenta, se masificó la lectura y los niños descubren libros como Los viajes de Gulliver, de Swift; que fue concebido para denunciar las desigualdades sociales y esbozar a través de la sátira la vanidad y los abusos del poder político. Sin embargo los niños encontraron todo un mundo fantástico que les atrapó e hicieron suya aquella obra, pasando a la posteridad como uno de los clásicos de la Literatura Infantil, el mismo fenómeno se repitió con otras obras, lo que hace que está literatura sea definida por el público que la lee.
Pero antes del surgimiento de la literatura escrita, ésta ya existía en boca de los narradores que generación tras generación compartían el imaginario colectivo de sus pueblos, costumbres y culturas a través de sus historias. Expone Lluchh (2006) que de la tradición oral, de los cuentos que conforman parte del repertorio folklórico de los pueblos.
Esas historias que sin censura trascienden su época, no sólo para formar parte del imaginario de los pueblos sino como la forma de orientar el buen proceder, sobre todo de las jovencitas. En las historias de tradición oral se deja ver la cultura popular la cual según Llopart (1958:9) citado por Lluch (Ob.cit) se puede percibir desde diferentes enfoques, por lo general dicotómico: pasado/ presente, tradicional/moderno, antes/ahora, rural/urbano, campo/ciudad; a los que se pueden incorporar nacional/extranjero,colonizado/colonizador, burguesía/ proletariado.
Por su parte Amos (1967) citado por Lluch (ob.cit) establece que cada producción folclórica será única y se situará en un contexto irrepetible (receptor-emisor-canal-código), es justamente la riqueza de un mismo “cuento”, narrado por diferentes momentos (históricos) para diferentes receptores, lo que le confiere el poder a la palabra.
En esta diferencia de contexto comunicativo es que se sustenta la narración oral, una misma historia en ele mismo narrador será distinta cada vez que se cuente porque va a estar influenciada por el contexto: audiencia y su participación, estado anímico del narrador, ambiente en el que se cuenta.
Por ende todos los elementos paratextuales (gestos, movimientos, matices de voz, miradas, tonos de voz y acercamiento al público) le harán diferente Claro está que se mantienen los elementos básicos, el esquema central del cuento, de la historia (personajes, acciones principales), en palabras de Luch actante y personajes. Siguiendo el esquema de Propop se pueden fijar unas u otras acciones, unos actantes y algunos personajes, no se requiere que concurran todos en una misma narración.
Este esquema es simplificado por Adams (1992,1999) quien propone cinco secuencias esenciales cada una con una función discursiva específica que no sólo se puede emplear para analizar un cuento sino para adaptarlo para ser contado, ya que en la actualidad se suele hacer a la inversa que en los orígenes de la literatura, es decir, se va del texto a la narración y antes se iba de la narración al texto.
En sus inicios y en su génesis se partió de la oralidad, todos estos elementos (matices, pausas, silencios, movimientos) fueron trasladados al texto escrito, grandes maestro en el arte de compilación, por decirlo de laguna forma, traducción, de lo oral a lo escrito, se conocen a Perrault y a los Tanto Perrault como los hermanos Grima recogieron el folklor de sus pueblos y a pesar de existir diferencias entre sus versiones, se encuentran en los Grima y en Perrault títulos como la Cenicienta, la bella durmiente, Caperucita Roja; los primeros adaptaron sus textos eliminando gran parte de la carga sexual y el segundo los estilizó para adaprtarlos del proletariado a un gusto burgues acentuando el énfasis el aspecto moralizante.
Quien lea hoy las versiones de estos grandes compiladores no podrían percibirlos como aptos para niños ya que todos, o la gran mayoría, han sido fijados en la memoria con el tono pastel que les ha impregnado Walt Disney. Walt Disney retoma estos cuentos que ya están en la mente y corazones de muchas generaciones y les realiza una adaptación, no sólo el esquema Propp sino que además elimina todo rastro de sexualidad y violencia y por otro a través de la estética de sus dibujos refuerza opuestos como bien/mal, así por ejemplo las hermanastras de Cenicienta a quienes Perrault describe tan bellas como ella, son presentadas por Disney por unos dibujkos desproporcionados y desagradables a la vista.
Otro ejemplo de transformación y depuración de la versión “original” registrada de la oralidad a la escritura es “Caperucita Roja”, Colomer (2006) realiza un viaje por su evolución desde la versión en que ella se desnuda ante el lobo y entra en la cama con el hasta la fijada por la mayoría en la que es rescatada por un leñador y el lobo es rellenado por piedras, obviando la carga sexual y la muerte de la abuela y de la niña. Colomer (2006) además esboza los diferentes análisis a través de los cuales se ha estudiado el cuento (psicoanálisis, feminismo), en la más de cien versiones que de ella se han publicado.
Por lo que se puede concluir que la Literatura Infantil y juvenil, no sólo es aquella que se define por su lector sino que son éstos los que han de definir las características que deben reunir los textos para ser apreciado, la mayoría de ellas las que se empelan en la narración oral (pautas rítmicas equilibradas, fórmulas conocidas, entre otras) independientemente de que la intención original del autor no haya sido escribir para este público.
Al escuchar o leer el término Literatura Infantil, es indudable que los primeros recuerdos que se vienen a la mente son títulos como Caperucita Roja, Pinocho, la Cenicienta, la Bella durmiente, Alicia en el País de las maravillas, entre otros. Se asocia de forma casi general e inmediata a Disney, y a todos los productos que giran entorno a las películas de dibujos Sin embargo, la esencia verdadera de lo que significa radica en la preferencia que niños y jóvenes han tenido sobre unos textos que en su origen no fueron escrito ni para ellos ni pensando en ellos. Así como, hoy día parece impensable no aceptar que es una rama más de la literatura, en los orígenes de la humanidad no era así, recuérdese que tanto niños como mujeres no tenían permitido aprender a leer y escribir, era una actividad de hombres pero tampoco de todos los hombres, algunos clérigos y personajes influyentes de la aristocracia tenían acceso a este privilegio. Con el paso de los años y la evolución de las sociedades y la invención de la imprenta, se masificó la lectura y los niños descubren libros como Los viajes de Gulliver, de Swift; que fue concebido para denunciar las desigualdades sociales y esbozar a través de la sátira la vanidad y los abusos del poder político. Sin embargo los niños encontraron todo un mundo fantástico que les atrapó e hicieron suya aquella obra, pasando a la posteridad como uno de los clásicos de la Literatura Infantil, el mismo fenómeno se repitió con otras obras, lo que hace que está literatura sea definida por el público que la lee.
Pero antes del surgimiento de la literatura escrita, ésta ya existía en boca de los narradores que generación tras generación compartían el imaginario colectivo de sus pueblos, costumbres y culturas a través de sus historias. Expone Lluchh (2006) que de la tradición oral, de los cuentos que conforman parte del repertorio folklórico de los pueblos.
Esas historias que sin censura trascienden su época, no sólo para formar parte del imaginario de los pueblos sino como la forma de orientar el buen proceder, sobre todo de las jovencitas. En las historias de tradición oral se deja ver la cultura popular la cual según Llopart (1958:9) citado por Lluch (Ob.cit) se puede percibir desde diferentes enfoques, por lo general dicotómico: pasado/ presente, tradicional/moderno, antes/ahora, rural/urbano, campo/ciudad; a los que se pueden incorporar nacional/extranjero,colonizado/colonizador, burguesía/ proletariado.
Por su parte Amos (1967) citado por Lluch (ob.cit) establece que cada producción folclórica será única y se situará en un contexto irrepetible (receptor-emisor-canal-código), es justamente la riqueza de un mismo “cuento”, narrado por diferentes momentos (históricos) para diferentes receptores, lo que le confiere el poder a la palabra.
En esta diferencia de contexto comunicativo es que se sustenta la narración oral, una misma historia en ele mismo narrador será distinta cada vez que se cuente porque va a estar influenciada por el contexto: audiencia y su participación, estado anímico del narrador, ambiente en el que se cuenta.
Por ende todos los elementos paratextuales (gestos, movimientos, matices de voz, miradas, tonos de voz y acercamiento al público) le harán diferente Claro está que se mantienen los elementos básicos, el esquema central del cuento, de la historia (personajes, acciones principales), en palabras de Luch actante y personajes. Siguiendo el esquema de Propop se pueden fijar unas u otras acciones, unos actantes y algunos personajes, no se requiere que concurran todos en una misma narración.
Este esquema es simplificado por Adams (1992,1999) quien propone cinco secuencias esenciales cada una con una función discursiva específica que no sólo se puede emplear para analizar un cuento sino para adaptarlo para ser contado, ya que en la actualidad se suele hacer a la inversa que en los orígenes de la literatura, es decir, se va del texto a la narración y antes se iba de la narración al texto.
En sus inicios y en su génesis se partió de la oralidad, todos estos elementos (matices, pausas, silencios, movimientos) fueron trasladados al texto escrito, grandes maestro en el arte de compilación, por decirlo de laguna forma, traducción, de lo oral a lo escrito, se conocen a Perrault y a los Tanto Perrault como los hermanos Grima recogieron el folklor de sus pueblos y a pesar de existir diferencias entre sus versiones, se encuentran en los Grima y en Perrault títulos como la Cenicienta, la bella durmiente, Caperucita Roja; los primeros adaptaron sus textos eliminando gran parte de la carga sexual y el segundo los estilizó para adaprtarlos del proletariado a un gusto burgues acentuando el énfasis el aspecto moralizante.
Quien lea hoy las versiones de estos grandes compiladores no podrían percibirlos como aptos para niños ya que todos, o la gran mayoría, han sido fijados en la memoria con el tono pastel que les ha impregnado Walt Disney. Walt Disney retoma estos cuentos que ya están en la mente y corazones de muchas generaciones y les realiza una adaptación, no sólo el esquema Propp sino que además elimina todo rastro de sexualidad y violencia y por otro a través de la estética de sus dibujos refuerza opuestos como bien/mal, así por ejemplo las hermanastras de Cenicienta a quienes Perrault describe tan bellas como ella, son presentadas por Disney por unos dibujkos desproporcionados y desagradables a la vista.
Otro ejemplo de transformación y depuración de la versión “original” registrada de la oralidad a la escritura es “Caperucita Roja”, Colomer (2006) realiza un viaje por su evolución desde la versión en que ella se desnuda ante el lobo y entra en la cama con el hasta la fijada por la mayoría en la que es rescatada por un leñador y el lobo es rellenado por piedras, obviando la carga sexual y la muerte de la abuela y de la niña. Colomer (2006) además esboza los diferentes análisis a través de los cuales se ha estudiado el cuento (psicoanálisis, feminismo), en la más de cien versiones que de ella se han publicado.
Por lo que se puede concluir que la Literatura Infantil y juvenil, no sólo es aquella que se define por su lector sino que son éstos los que han de definir las características que deben reunir los textos para ser apreciado, la mayoría de ellas las que se empelan en la narración oral (pautas rítmicas equilibradas, fórmulas conocidas, entre otras) independientemente de que la intención original del autor no haya sido escribir para este público.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)